Emily's Escapades

Life in Shanghai, China

Random shirt – American common sense

by emily on March 15, 2009

I spotted this shirt in Tesco. Can someone explain what it means? Is it actually supposed to be anti-American or is it just a poor translation or maybe someone just put some words together?


Posted in Chinglish and fashion 1 year, 4 months ago at 7:54 PM.

3 comments

3 Replies

  1. Clothing with meaningless English in China is pretty common from what I’ve seen:

    http://blog.friday-nite.com/?p=546

  2. Yes, but I don’t often get my camera out in time.

    Your example is WAY better than mine. Have you ever checked out Engrish.com? The “adult Engrish” is the funniest.

  3. Wow there are some priceless gems on there. It’s unfortunate that the word “dry” also is slang for a four letter “f” word!


Leave a Reply